跳到主要內容

Slider 的中文是什麼意思? 附 Slider 例句

 " Slider "在中文中的意思根據上下文可能有所不同。一般來說,它常被翻譯為"滑塊",在某些情況下也可能指"迷你漢堡"或"滑動的物體/人"。以下是一些中英雙語例句: 調整滑塊以改變音量。 (Adjust the slider to change the volume.) 這個滑塊可以控制亮度。 (This slider can control the brightness.) 將滑塊向右移以增加價值。 (Move the slider to the right to increase the value.) 請不要將滑塊拉到最大。 (Please do not pull the slider to the maximum.) 製作漂亮的網頁都需要用到 JS 滑塊套件。(A JS Slider library is needed to build a beautiful webpage) 這個應用程式的介面有一個滑塊供用戶選擇範圍。 (The interface of this application has a slider for users to select a range.) 如果是指"迷你漢堡": 我點了一份牛肉滑塊。 (I ordered a beef slider.) 他們家的雞肉滑塊非常好吃。 (Their chicken sliders are very tasty.) 我喜歡在派對上提供各種滑塊,方便大家享用。 (I like to provide various sliders at parties for everyone to enjoy.) 她只想吃個滑塊,不想要一整個漢堡。 (She just wants a slider, not a whole burger.) 這家餐廳的滑塊選擇多樣,包括素食和烤肉口味。 (This restaurant's sliders are diverse, including vegetarian and barbecue flavors.)

Slider 的中文是什麼意思? 附 Slider 例句

 "Slider"在中文中的意思根據上下文可能有所不同。一般來說,它常被翻譯為"滑塊",在某些情況下也可能指"迷你漢堡"或"滑動的物體/人"。以下是一些中英雙語例句:

調整滑塊以改變音量。 (Adjust the slider to change the volume.)

這個滑塊可以控制亮度。 (This slider can control the brightness.)

將滑塊向右移以增加價值。 (Move the slider to the right to increase the value.)

請不要將滑塊拉到最大。 (Please do not pull the slider to the maximum.)

製作漂亮的網頁都需要用到 JS 滑塊套件。(A JS Slider library is needed to build a beautiful webpage)

這個應用程式的介面有一個滑塊供用戶選擇範圍。 (The interface of this application has a slider for users to select a range.)

如果是指"迷你漢堡":


我點了一份牛肉滑塊。 (I ordered a beef slider.)

他們家的雞肉滑塊非常好吃。 (Their chicken sliders are very tasty.)

我喜歡在派對上提供各種滑塊,方便大家享用。 (I like to provide various sliders at parties for everyone to enjoy.)

她只想吃個滑塊,不想要一整個漢堡。 (She just wants a slider, not a whole burger.)

這家餐廳的滑塊選擇多樣,包括素食和烤肉口味。 (This restaurant's sliders are diverse, including vegetarian and barbecue flavors.)

留言

這個網誌中的熱門文章

如何在不同情境下鼓勵他人「加油」的英文表達

在我們的生活中,鼓勵和支持他人是建立積極關係和提升彼此士氣的重要元素之一。其中一個常見的鼓勵用語是「加油」,它在中文中簡潔而有力,能夠傳達出動力、支持和鼓舞的意義。然而,將這個短語準確地轉化成英文表達卻不那麼直接。本文將介紹在不同情境下使用 加油的英文 翻譯,並提供相應的例句,幫助讀者有效地在與英語母語者溝通時表達出鼓勵和支持。 然而,韓劇中常出現的 fighting中文 不是加油喔,只有韓國人會這麼用,讓我們來看看正式用法吧。 一、鼓勵考試或比賽 當我們希望鼓勵他人在考試或比賽中取得好成績時,可以使用以下英文表達: Good luck with your exam! Go for it!(祝你考試順利!加油!) You've trained hard for this marathon. Keep it up!(你為這次馬拉松比賽做了很多努力,繼續保持!) 二、鼓勵工作或學習 當我們希望在工作或學習方面鼓勵他人時,可以使用以下英文表達: You're doing great in your new job. Keep up the good work!(你在新工作中做得很好,繼續保持!) Don't give up on your studies. Go for it and you'll succeed!(不要放棄學習,加油,你會成功的!) 三、鼓勵健身或運動 當我們希望鼓勵他人在健身或運動方面努力時,可以使用以下英文表達: You're almost there! Keep pushing yourself during the workout!(你就快成功了!在運動時繼續努力!) You've got this! Go for it and finish that last lap!(你能行!加油,完成最後一圈!) 四、鼓勵追求夢想 當我們希望鼓勵他人追求夢想時,可以使用以下英文表達: Pursue your dreams and never give up. Go for it!(追尋你的夢想,永不放棄,加油!) Don't let fear hold you back. Keep it up and achieve your goals!(不要讓恐懼阻礙你,繼續努力並實現目標!) 五、鼓勵克服困難: